Marieke Lucas Rijneveld wint als jongste schrijver ooit en eerste Nederlander de International Booker Prize

De 29-jarige auteur mag de prestigieuze prijs in ontvangt nemen voor de vertaalde versie van haar boek De avond is ongemak.

marieke lucas rijneveld
JEROEN JUMELETGetty Images

De Nederlandse schrijver Marieke Lucas Rijneveld heeft de International Booker Prize in ontvangst mogen nemen voor haar debuutroman The Discomfort of Evening. Marieke ontvangt de prijs voor de Engelse vertaling van haar boek De avond is ongemak, en is daarmee de eerste Nederlandse en jongste winnaar ooit van de prestigieuze prijs.

This content is imported from {embed-name}. You may be able to find the same content in another format, or you may be able to find more information, at their web site.

Marieke Lucas Rijneveld wint International Booker Prize

Naast de enorme eer – de International Booker Prize is een van de belangrijkste prijzen voor literatuur – zit er ook nog een leuk geldbedrag aan de prijs verbonden. De ruim 55.000 euro deelt Marieke met de vertaler van haar boek, Michele Hutchison. In het radioprogramma Nieuws en Co sprak Marieke vol lof over het werk van de vertaler: 'Het was wel gek om het uit handen te geven, maar ze is echt heel dicht bij het verhaal gebleven. De poëzie van het boek, het ritme; dat is voor een vertaler natuurlijk belangrijk om dat zo goed mogelijk te behouden. Dat heeft Michele enorm goed gedaan.'

Zien: Jill Kortleve neemt je mee achter de schermen tijdens haar cover shoot

De avond is ongemak

De debuutroman van Marieke, De avond is ongemak, is twee jaar geleden uitgebracht in Nederland. Het gaat over de tienjarige Jas en haar gereformeerde boerengezin, dat een zoon verliest na een ongeluk. Door de ogen van Jas zien we hoe ieder familielid op een andere manier omgaat met het verlies. Vorig jaar nog stond het boek op de longlist van de Nederlandse Libris Literatuur Prijs, de prijs voor de beste oorspronkelijk Nederlandstalige literaire roman.

Volgende hoofdstuk

De International Booker Prijs die Marieke heeft gewonnen, is voor de Engelstalige versie van het boek, The Discomfort of Evening. Een gedeelte van de erkenning gaat dus ook naar de vertaler daarvan, Michele Hutchinson. 'Je doet het samen en daarom vind ik het ook zo mooi dat de prijs zowel voor de schrijver als de vertaler is', aldus Marieke. Ondertussen heeft de auteur niet stilgezeten; ze werkt alweer aan een nieuw boek. 'Ik ben ermee bezig en we gaan zien wanneer het gaat komen. Het is vooral heel fijn om ermee bezig te zijn en om aan iets nieuws te werken.'

This content is imported from Instagram. You may be able to find the same content in another format, or you may be able to find more information, at their web site.

Shop Vogue's beauty favorieten

This content is created and maintained by a third party, and imported onto this page to help users provide their email addresses. You may be able to find more information about this and similar content at piano.io
Advertentie - Lees hieronder verder
Meer van Nieuws